Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

волк

Далеко ли до Рагнарёка?


Взято здесь: Автор: Johannes Gehrts — Flickr, Общественное достояние, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=1393337


Похоже, что Уроборос заглотил себя окончательно и вцепился ядовитым зубом себе в затылок.

А может Земля налетела-таки на небесную ось.

Кто забыл, кто такой Уроборос, напомню – это тот самый Змей, который кусает себя за хвост. Кому сложно запомнить имя этого Мидгардского змея, то есть у него и попроще кличка: скандинавы зовут его немудрёно Ёрмунганд.

Некоторые девушки, наследницы Евы, очень любят змей и рисуют их себе на теле.

Collapse )

promo alanwitjas february 20, 2015 20:31 Leave a comment
Buy for 10 tokens
Речь здесь пойдет не о политике, не о финансах, не о злободневных темах повседневности. Сие есть лишь странное вторжение параллельных миров в рутинную повседневность. Но и вторжение это не наполняет жизнь смыслом, не делает ее иною, а лишь демонстрирует, что какими странными не казались…
Фехтование

Аскет моего жилища



Уже пару месяцев, как живет у меня в квартире величайший аскет, из всех, каких мне доводилось наблюдать.

Он не ест и даже не пьет. Во всяком случае, мне не довелось застукать его за такими презренными занятиями.

Нет от него и шума никакого – молчит хуже рыбы. Рыба хоть хвостом иногда по воде хлопнет, плещется... А этот – ни шепота, ни шороха. Даже перемещается так, что я не слышу.

Collapse )
Барс

«СВЕТ МИРА» аудиокнига


Товарищ Дик, потратив неизмеримую массу времени и сил, завершил-таки работу над записью аудиокниги Халлдора Лакснесса «Свет мира».

Проект этот абсолютно некоммерческий, а чисто душевный. Стимулируемый единственно безалчным стремлением поделиться Прекрасным со всеми человеками.

Посему аудиокнига предоставлена всем желающим для бесплатного скачивания и распространения.
Вот тут
Collapse )
волк

Апокалипсис. Переработанное издание 21 века.


Нахмурился Всевышний и отвернул очи свои от стыдобищного зрелища человечьего копошенья.

И тут же перестал течь ток в проводах. Замерли электрички в темных туннелях. Потекли вонючей жижей холодильники, набитые мясом. Остановились вентиляционные системы. Мучительная смерть настигла тех, кто был подключен к приборам, искуственно поддерживающих жизнь их внутренних органов.

И изумленья стон пронесся над Землей, стон человеков и скотов человечьих. Лишь зверье дикое еще не заметило ничего.
Collapse )
волк

С Днем Рождения, Джонатан!


350 лет назад родился Джонатан Свифт.

В детстве и юности я 100500 раз перечитывал его книги о лилипутах и великанах. Про лошадей тоже читал, но как-то не сильно въехал в эту тему.
Collapse )
Фехтование

Серостишье


Что-то притомился от прозы жизни. Казалось бы, уже зацвели плодовые деревья. Пестрые цветы повылезали на всех газонах.\

Но небеса хмуры, ветер промозгл, а рабочие дни бесконечны.

Так что и с поэзией не лады. Пришлось выдумать новый жанр: серый стих.

Получилось что-то неудобоваримое. Попытка пробить скорлупу прозы недоудалась. Вылупился какой-то недоптенец.

И, кажется, уже почти выбралось это создание на свет божий, но так и не смогло избавится от бластоцисты ограничений... Кошмарное нечто – может быть барыга, молящийся богу биржевого курса, а может недоносок гомункулюса в навозе.
Collapse )
Вот такая вот загогулина...
Фехтование

Проводы лета. Корпоративчик

Было бы логичнее провести прощание 31-го августа, или 1-го сентября, но какой же шеф, обладающий зачатками разума, стал бы устраивать корпоратив посреди рабочей недели?

В этом году решили устроить гонки на картингах. Зарезервировали гоночную дорожку на полчаса и помчались.

Collapse )

Фехтование

Страдания ариев. Рифмы Ра-Ар.

Радостью красоты радея,
На ура к правде правлю.
Ратью бранной краснею,
С краюхой праны на равных.

Дар ариев – парии.
Паром над угарным варевом,
Ударом варварским спаренным
Парирую и отговариваю

Растет трава праведно –
И отравою и приправою.
Граблями вираж выравниваю,
Разумею – пора праздновать.
Фехтование

О сложностях перевода

Оригинал взят у dik808 в четвёртая

Sliva_v_cvetu

Это прекрасное стихотворение послужило поводом следующего потока ВОДЫ, в коем была предпринята мной очередная, тщетная попытка хоть что-нибудь понять, как-то вынырнуть из беспомощного барахтанья и бестолковства в немецком языке. И пусть вся смехотворность этого мероприятия вызовет скупую улыбку, по крайней мере, одного, пусть даже и вынужденного, читателя этого словоизвержения, а именно, преподавателя немецкого языка Отто Брайткройца...

Отто, любимый учитель мой, не твоя вина, что непробиваема твердолобость ученика твоего. Шутки ради, предложил ты мне перевести это стихотворение и тут сработала русская пословица: «Научи дурака Богу молиться...». Со всей легкомысленной ответственностью принялся я набивать шишки, пытаясь пробить стеной заблуждения тугой лоб упрямства.


Для начала буквальный, дословный, построчный перевод:

Collapse )